Exodus 23:8

SVOok zult gij geen geschenk nemen; want het geschenk verblindt de zienden, en het verkeert de zaak der rechtvaardigen.
WLCוְשֹׁ֖חַד לֹ֣א תִקָּ֑ח כִּ֤י הַשֹּׁ֙חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים׃
Trans.

wəšōḥaḏ lō’ ṯiqqāḥ kî haššōḥaḏ yə‘aûēr piqəḥîm wîsallēf diḇərê ṣadîqîm:


ACח ושחד לא תקח  כי השחד יעור פקחים ויסלף דברי צדיקים
ASVAnd thou shalt take no bribe: for a bribe blindeth them that have sight, and perverteth the words of the righteous.
BETake no rewards in a cause: for rewards make blind those who have eyes to see, and make the decisions of the upright false.
DarbyAnd thou shalt take no bribe; for the bribe blindeth those whose eyes are open, and perverteth the words of the righteous.
ELB05Und kein Geschenk sollst du nehmen; denn das Geschenk blendet die Sehenden und verkehrt die Worte der Gerechten.
LSGTu ne recevras point de présent; car les présents aveuglent ceux qui ont les yeux ouverts et corrompent les paroles des justes.
SchUnd nimm kein Geschenk! Denn das Geschenk macht die Sehenden blind und verkehrt die Sache der Gerechten.
WebAnd thou shalt take no gift: for the gift blindeth the wise, and perverteth the words of the righteous.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen